上海德语翻译,德语翻译公司

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海德语翻译公司,提供德语同传翻译,德语展会口译,德语翻译盖章、德语录入服务。迪朗(上海)翻译公司恪守创始人”以客为尊,以质为本“的经营理念,公司长期致力于在经济全球化、市场一体化瞬息万变的商业环境下为全球客户提供高端品质的英语、韩语、日语、俄语、德语、法语和众多小语种的高端笔译、陪同翻译、同声传译、交替传译等翻译服务。译心翻译秉承创办人提出的“译心一译,全心全译”的最高理念,为中国企业参与国际竞争和外国公司进入中国市场提供强大的语言支持,跨越中西经贸文化交流的语言障碍,促进经济全球化时代的国际经贸发展。 译心公司目前在各地均设有分支机构,翻译客户覆盖、企业以及广大个人客户。
德语公司简介
Durand Shanghai Translation Company ist ein professioneller deutschen Übersetzungsunternehmen in Shanghai. Durand (Shanghai) Übersetzungsunternehmen halten sich an den Gründer von “kundenorientiert, qualitätsorientierten” Business-Philosophie, ist das Unternehmen auf langfristigen wirtschaftlichen Globalisierung, Marktintegration, dynamischen Geschäftsumfeld eine hohe Qualität an Kunden weltweit in Englisch begangen , Koreanisch, Japanisch, Russisch, Deutsch, Französisch und viele Übersetzungs High-End-Sprache, Dolmetscher, Simultandolmetschen , Konsekutivdolmetschen, wie Übersetzungsdienstleistungen. Übersetzung von Herzen Übersetzung die Einhaltung der “Übersetzung einer Übersetzung des Herzens, Herz vollständige Übersetzung”, die höchste Idee, auf die die Gründer, bietet leistungsstarke Sprachunterstützung für chinesische Unternehmen im internationalen Wettbewerb und ausländischen Unternehmen zu beteiligen, um den chinesischen Markt, chinesische und westliche wirtschaftliche und kulturelle Austausch über die Sprachbarriere geben, Förderung des internationalen Handels und der wirtschaftlichen Entwicklung Ära der wirtschaftlichen Globalisierung. Übersetzung von Herz Unternehmen verfügt derzeit über Niederlassungen in der ganzen Übersetzung der Kunden für Politik, Wirtschaft und die Mehrheit der einzelnen Kunden.
德语(关于这个音频文件 Deutsch(帮助·信息))是印欧语系西日耳曼语支的一门语言。作为当今世界主要语言之一以及欧盟内使用最广的母语,德语拥有9000万[1]到9800万[2]使用者。德语标准共同语的形成可以追溯到马丁·路德对拉丁文《圣经》的翻译工作。大多数德语词汇源于印欧语系日耳曼语族的语言[3],一些词汇来自拉丁语和希腊语,还有部分来自法语和英语。德语母语使用者的主要分布在德国、奥地利、瑞士北部、列支敦士登和卢森堡。欧洲许多地区(如意大利北部、比利时东部以及波兰等地)和作为原德国殖民地的纳米比亚也有大量的德语使用者,主要为作为当地少数民族的日耳曼人。
背景知识
德语(Deutsch)印欧语系日耳曼语族西日耳曼语支下的一门语言。德语共同标准语的形成可以追溯到马丁·路德的圣经翻译。德语是1亿多人使用的母语。它最初在德国、奥地利、瑞士北部、列支敦士登、卢森堡、意大利南提洛尔,比利时的一小部分地区,部分波兰地区和部分法国阿尔萨斯、洛林地区内使用。另外,在德国的前殖民地内,例如纳米比亚拥有大量的说德语的人口,在东欧的一些国家中,仍有少量的说德语的少数民族。
5~8世纪日耳曼语中发生的音变(也称高地德语音变)使德语从共同日耳曼语中分化出来,逐渐发展成为独立的语言。以及宗教改革家马丁路德的《圣经》德语译本和他的其他著作的传播,书面共同语开始形成。中世纪初期德语(Deutsch)这个词首次出现。其词根来于日耳曼语中的人民(thiodisk)一词,意思是这是一种被老百姓使用的语言。当时法兰克人(Franke)的高级阶层一般使用拉丁语(Latein),后来是法语(Franzoesisch)。德语当时并不是一种统一的语言,它是许多地方方言的总称。中世纪德国境内诸侯割据,加上交通不便,各个德语方言的发展相差很大。虽然有建立一个共同语言的试图,但一般它们都只局限于一个地区,而且只在一定的阶层中被利用。比如北德的低地德语(Niederdeutsch)在汉萨同盟(Hanse)最兴盛的时候在北海(Nordsee)和波罗的海(Ostsee)沿海地带成为当地经商的通用语言。 12~16世纪,随着德国经济、政治和文化的发展,马丁?路德(Martin Luther)将圣经(Bibel)翻译成德语,为德语的统一起了非常大的作用。通过宗教改革路德圣经所使用的德语方言得到了非常广泛的普及,成为后来标准德语的基础。 1781年约翰?克里斯托弗?阿德隆(Johann Christoph Adelung)出版了第一部德语字典(das erste große Wörterbuch)。1852年起雅科布?格林和威廉?格林(Jacob und Wilhelm Grimm)兄弟开始编辑他们的最广泛的德语字典(das umfassendste Deutsche Wörterbuch)。
这部著作一直到1960年才完工。 现代德语标准音到19世纪才形成,1880年康拉德?杜登(Konrad Duden)出版了他的德语全正体书写字典(das Orthographische Wörterbuch der deutschen Sprache)。1901年经过小的更改后这部字典成为标准德语的唯一的规则作品。其中的规则一直到1998年才被得到新的修改。1998年的修改主要改进了一些非常不规则的语法,另外简化了一些规则。此外一些在民间通用的,按过去的正体法错误的写法被认可为正确的了。修改施行后老的写法算做“过时的,但并非错误的”。