論文翻訳サービス

何で、論文翻訳の専門性を確保します…

展示会通訳サービス

展示会通訳サービスの紹介: 専門的…

翻訳捺印サービス

ランデイサビース上海翻訳会社は専門…

随伴通訳サービス

数年来、上海での随伴通訳の需要が日…

«
»

作为自由译者如果未能按时交稿该怎么办?

作为自由译者,满足您的交稿期限至关重要。毕竟,您的翻译业务量取决于您的可靠性,对您的无法按时交付翻译工作的一些负面反馈可能会对您的翻译事业造成极大的损害。

但是,如果错误确实发生。尽管我们希望这种情况永远不要出现,您发现您将要错过即将到来的截稿日期时,此文章会提供一些建议。

尽可能多地关注你的客户

一旦你意识到你将错过最后期限,你应该做的第一件事是立即联系客户并告知他们你的翻译会迟交。

为避免客户产生失望情绪,请尝试解释迟交的原因,那是因为您不想在翻译质量上妥协。虽然这么处理的结果可能并不理想,但希望您的客户会意识到,您在处理翻译时小心谨慎,而不是急于求成,这有助于减轻错过期限的负面影响。

解释错过期限的原因

对你的客户完全透明,并简要告诉他们为什么你不能按时完成工作。如果你有一个很好的延迟原因,比如个人紧急情况,那么你的客户更可能会同情你。当然,要确保你的解释是诚实的,因为如果你总是因为特殊情况而错过最后交稿期限,客户就不会信任你。

交付你所做的工作

当你交稿期限到来时,把你迄今完成的一切翻译文本交给你的客户。这将向您的客户展示您仍在积极地进行翻译工作,并且最后一部分正在进行中。

你的客户无论如何都要检查你的翻译,所以如果你运气好的话,你可以在翻译完最后一部分的同时检查你提交的内容。

作出修改

如果您尝试采取上述措施并且您的客户仍然对您的服务不满意,那么您应该提供补偿。这可以采用提供减少费用或免费提供翻译的形式,或者可以增加额外服务(例如调整文档的图像格式或布局)作为免费补偿。

虽然免费补偿的结果对您来说并不理想,但您应该将其视为对您业务的投资:如果您放弃延迟翻译的费用,您可以赢回客户并继续从他们那里收到未来订单。您的客户也不太可能以负面的评价来谈论您的业务,这可能会拖延新客户。因此,虽然您可能不会在延迟翻译中赚取任何费用,但您可以确保在听到您的负面反馈后,您的下一个潜在客户不会因为同样的原因弃你而去。