随伴通訳サービス

数年来、上海での随伴通訳の需要が日…

論文翻訳サービス

何で、論文翻訳の専門性を確保します…

展示会通訳サービス

展示会通訳サービスの紹介: 専門的…

翻訳捺印サービス

ランデイサビース上海翻訳会社は専門…

«
»

翻译员对国际市场营销的重要性(上篇)

在很多方面,这个世界变得越来越小。随着经济全球化,贸易壁垒的放宽以及互联网的普及,使得进入国​​际市场比以往任何时候都更加便捷。过去的海外贸易曾被视为只有拥有丰富资源的大公司或拥有专业知识的企业家才能成功实现,但情况已不再如此。

有很多方法可以进入国际市场。您可以在市场中寻找贸易伙伴,提供直接在线销售,或使用现成的B2B销售平台。然而,开始创业时重要的是你要传达你的信息,这意味着说客户的语言。

确实,英语仍然是网上使用最广泛的语言。在某种程度上,它可以用作通用语或桥接语言,特别是在商业世界中。但是,它仍然不到总在线使用量的三分之一。事实仍然是,世界大部分人根本没有说英语。

还有大量的证据表明,毫不意外的是,那些将英语作为外语的人更喜欢用他们自己的语言访问网站。 调查发现,整个欧盟的45%的在线用户只能以他们自己的语言访问网站。与此同时,Common Sense Advisory进行的一项全球调查发现,75%的消费者倾向于用母语购买产品。超过一半(55%)的消费者只会从以其母语提供信息的网站购买。而这个数字在日本等特定市场为(70%)甚至更高。

即使您拥有一种您认为具有真正全球吸引力的产品或服务,但最初的目标锁定在数量有限的市场通常也是有意义的。谷歌分析工具是一个很好的起点,可以找出现有的国际网站访问者来自哪里。但彻底的市场调查也将有助于确定您的最佳目标市场。与母语翻译公司和研究人员一起工作可以帮助提供相关的文化背景并获取您需要的信息和数据(未完待续… …)