随伴通訳サービス

数年来、上海での随伴通訳の需要が日…

論文翻訳サービス

何で、論文翻訳の専門性を確保します…

展示会通訳サービス

展示会通訳サービスの紹介: 専門的…

翻訳捺印サービス

ランデイサビース上海翻訳会社は専門…

«
»

上海字幕翻译-上海字幕翻译公司

迪朗上海翻译公司是一家专业上海字幕翻译公司,我们致力于提供影视、会议录音、教学片、DVD、VCD字幕翻译服务,也即视频翻译配字幕服务。使用的听录人员为母语为所听语种的外籍译员,完全可以保证听录、听译、配字幕质量,迪朗上海翻译公司致力于为您提供最高质量的影视翻译。目前广大企业的网站上纷纷出现了多媒体视频,以让客户更好地了解企业,为适应客户需要,迪朗上海翻译公司提供流式媒体配字幕配音(包括SWF,FLV等),即FLASH配字幕配音服务。 多媒体翻译的过程包括从屏幕文本和配音文本的翻译、录音和后期制作,再到最终产品的集成,是一个比较复杂的过程。

迪朗上海翻译公司拥有全面的多媒体翻译、本地化相关设备,我们拥有训练有素的专业翻译人才。我们的译员有丰富的多语言录音经验,我们的配音棚配备有专业配音设备和录音工程师,以确保多媒体本地化项目的准确实施。

迪朗上海翻译公司有专门的部门负责处理DVD翻译,VCD翻译,会议录音翻译,录像带的听写及翻译配字幕,视频翻译、音频翻译等影音翻译服务;加字幕服务的语种包括,英法德俄意大利语等70余个语种,其中听写及记录字幕时间轴的工作由我公司母语为英语的美利坚译员完成,中文字幕翻译及字幕制作和压字幕工作由我公司的中方人员完成。

字幕格式

现在比较流行的字幕格式,分为图形格式和文本格式两类。

字幕制作

图形格式字幕由 idx 和 sub 文件组成,idx 相当于索引文件,里面包括了字幕出现的时间码和字幕显示的属性,sub 文件就是字幕数据本身,由于是图片格式,所以比较大,动辄 10M 以上(不过我们可以将之压缩为 rar 文件,在 unrar.dll 的支持下和没有压缩一样,但是可以节省很多空间)。idx+sub 可以存放多种语言的字幕,在播放的时候可以方便的选择。

字幕格式

文本格式字幕的扩展名通常是 ass、srt、smi、ssa 或 sub (和上面图形格式后缀一样,但数据格式不同),因为是文本格式,所以尺寸很小,通常不过百十来 KB。其中 srt 文本字幕是最流行的,因为其制作和修改非常简单:一句时间代码 + 一句字幕。

另外,往往从网上下的字幕都有2种语言,即国语和英语,如何将中文字幕与英文字幕合成双语字幕呢?如果是外挂的.srt字幕文件的话,用写字本打开中文字幕文件,把中文的字幕全部内容复制。打开英文字幕文件,在末尾粘贴刚才复制的内容。不要改时间,保存。再看看视频你就发现自动变双字幕了!