陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

Monthly Archives: October 2018

翻译质量保证软件评测

翻译质量保证软件(以下简称TQA工具)比较双语文本的源和目标段(保存在.doc,.rtf和.ttx文件中)以检测翻译错误。这些错误包括:不一致;未按照项目词汇表翻译的条款;遗漏;目标段与源段相同;标点符号,大小写和数值/格式错误;和不正确的翻译以及标签。 迪朗上海翻译公司进行本研究的目的是比较三种最流行的TQA工具,以便找出它们的优点和缺点,从而帮助翻译人员,项目经理和校对人员为任何特定工作选择最佳的TQA工具。 [&hellip…

Read more

化工翻译服务

服务简介: 迪朗翻译是一家专业的上海化工翻译公司,我们了解化工翻译的挑战性和复杂性。我们知道即使是一个误译的词也会导致损失。由于化工翻译不是一个简单的组合,我们通过多年翻译化工文件帮助我们积累了丰富经验。 [&hellip…

Read more

合同翻译,我是否可以同意这个条款?

我注意到越来越多的文章基本上解决了与翻译合同等有关的法律问题。大多数情况下,对于那些要求知道某个机构合同中的某些条件或条款是否“合理”,或者是否应该接受某些机构随采购订单一起发送的标准条款和条件的人。我想说明一下我对这个问题的看法。 1.合同 [&hellip…

Read more

使用Trados翻译-是必须的吗?

沸沸扬扬Trados营销活动让我们相信,除非您拥有/使用这种“行业标准”TM软件,否则您无法在全球翻译服务市场上保持竞争力。这项微观研究的目的是检查上述陈述是否属实,如果是,则达到何种程度。我相信我的案例非常具有代表性,因为我是迪朗翻译的一名典型的自由技术/营销翻译,每年将大约50万字从英文翻译成俄文。我的客户(企业和翻译公司)来自世界各地 – [&hellip…

Read more

哪些语种的翻译人员最吃香

你对翻译工作感兴趣吗?你想快点成为一名认证翻译吗?成为一名成功的翻译人员可能是一项具有挑战性的任务,但如果能够找到合适的市场和语言并且您知道收入最高的翻译语言,则会非常有益。 要求 [&hellip…

Read more

医学翻译为什么要100%准确

译者理解所有翻译作品的微妙和敏感性。他们不能犯任何错误,因为其后果对客户来说可能是灾难性的。在涉及多种类型的医学翻译时,它更需要双倍的努力。其中一种类型是药品翻译,由于其关键性和敏感性,在翻译服务中具有其特定的利基。翻译中即使是最轻微的错误也可能导致不可逆转的后果,例如伤害或生命损失。 医学翻译在卫生服务领域以及医学和制药工业中具有许多应用。由于近年来制药公司的整合,对制药行业专业医疗翻译和翻译的需求增加。 [&hellip…

Read more

上海医学翻译公司,涉外医学翻译服务

为什么选择我们 迪朗翻译是一家专业的上海医学翻译公司,我们专注于复杂的医学翻译领域,自成立以来,我们为医疗公司和医疗设备制造商翻译了面向监管机构和客户的产品相关内容。我们一丝不苟,以质量为中心的方法始终如一地实现了准确的翻译结果,赢得了国际上一些大型的医疗公司和医疗设备制造商的信任和重复业务。我们的客户信任我们为每个目标国家制定严格的用词规范。 [&hellip…

Read more
迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种