视屏游戏翻译中的要点
这可能并不明显,但视频游戏本地化已经成为开发和商业化游戏的关键因素。它们不仅在内容量上越来越复杂,而且我们还必须考虑到大量手机游戏不停地被投放市场。 致力于视频游戏本地化的翻译人员必须具备越来越多的技能。例如,屏幕上的文本从上下文菜单中的简单文本(如“保存”或“选项”)到要加字幕的大量对话,这要求译者熟悉所有的字幕规则。另外,当游戏包括配音时,你还必须考虑到口型同步。 [&hellip…
Read more这可能并不明显,但视频游戏本地化已经成为开发和商业化游戏的关键因素。它们不仅在内容量上越来越复杂,而且我们还必须考虑到大量手机游戏不停地被投放市场。 致力于视频游戏本地化的翻译人员必须具备越来越多的技能。例如,屏幕上的文本从上下文菜单中的简单文本(如“保存”或“选项”)到要加字幕的大量对话,这要求译者熟悉所有的字幕规则。另外,当游戏包括配音时,你还必须考虑到口型同步。 [&hellip…
Read more